又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。

旧约 - 民数记(Numbers)

And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

惟有你们专靠耶和华你们神的人,今日全都存活。

旧约 - 民数记(Numbers)

But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.

你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生,这事离开你的心。总要传给你的子子孙孙。

旧约 - 民数记(Numbers)

Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;

耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形像。

旧约 - 民数记(Numbers)

And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.

你们要谨慎,免得忘记耶和华你们神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你神所禁止你作的偶像。

旧约 - 民数记(Numbers)

Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.

这样的大事何曾有,何曾听见呢,

旧约 - 民数记(Numbers)

Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

还有约旦河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。

旧约 - 民数记(Numbers)

And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.

你吩咐抬法柜的祭司从约旦河里上来。

旧约 - 民数记(Numbers)

Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时作以色列的士师。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.

西西拉又对雅亿说,请你站在帐棚门口,若有人来问你说,有人在这里没有。你就说,没有。

旧约 - 民数记(Numbers)

Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.

12345 共1287条